贺麟(1902.9.20-1992.9.23)
字自昭,四川金堂人。现代哲学家、黑格尔哲学研究专家、翻译家。
贺麟八岁入私塾,十三岁小学毕业。1917年考入省立成属联中——石室中学。1919年考入清华学校中等科二年级,曾任学校《平民周刊》,《清华周刊》总。清华期间受到梁启超、梁漱溟、吴宓等人的影响。1926年被选为“沪案(五卅惨案)后援团”的两个宣讲人之一。1926年夏毕业于清华学校高等科。同年赴美留学,入奥柏林大学,学习拉丁文、心理学、哲学史、宗教哲学等课程,1928年2月以文学士学位毕业,入芝加哥大学专攻哲学,同年九月转入哈佛大学,选听康德哲学、斯宾诺莎哲学等课,以及哲学家怀特海教授的课程,1929年毕业,获哲学硕士学位。1930年赴德国柏林大学专攻德国古典哲学,选修著名哲学家哈特曼教授的历史哲学课,并在离德前加入斯宾诺莎学会。1931年回国,任北京大学哲学系讲师,主讲哲学问题、西方现代哲学、伦理学等课程,同时在清华大学兼课,讲授现代西方哲学、西洋哲学史、斯宾诺莎哲学等。1932年升任北京大学副教授,1936年升任教授。1935年兼任中国哲学会第一届常务理事兼秘书。抗战爆发后,随校南迁,先至长沙临时大学,1938年初到昆明西南联大哲学心理学系任教。同年十月到国民党中央政治大学任教。一年后仍回西南联大任教。1946年10月随北大复员返回北平,1947年任北京大学哲学系代理主任。1953年加入中国民主同盟。1955年调任中国科学院哲学社会科学部哲学研究所一级研究员,直至去世,曾任西方哲学史研究室主任、博士生导师。文革期间受到不公正的待遇,文革后,积极参加学术会议,培养研究生,深入学术研究,整理出版研究著作。曾任第四届全国政协委员,中华全国外国哲学史学会名誉会长,《黑格尔全集》中文版编译委员会名誉主编,西方哲学名著研究编译会名誉会长等职,1992年9月23日病逝,享年九十一岁。
贺麟主要从事西方哲学特别是德国古典哲学的介绍和研究,是黑格尔哲学研究专家,同时为中国哲学与西方哲学的融合创新做出了突出的贡献。
贺麟对斯宾诺莎和黑格尔哲学都有专深的研究,特别是对于黑格尔哲学在中国的传播做出了重要贡献。在黑格尔哲学研究方面的特点是:明其源流,对西方哲学中的理性派,特别是斯宾诺莎和康德与黑格尔哲学的关系有清醒的认识;得其方法,即分析矛盾以达到更高综合的辩证法;注重它与文化、历史、现实的有机联系,不仅注意黑格尔哲学产生的背景,又特别重视黑格尔的《精神现象学》,而且将它与中国的理学相比较。
贺麟对西方哲学和中国哲学的深厚学养,使他能够将西方哲学与中国哲学尤其是宋明理学中陆王一派相结合,形成自己独特的“新心学”哲学思想。贺麟通过对早期新儒学思潮的总结、评价,吸取其经验教训,站在儒家哲学(主要是陆王心学)的立场上,吸收新黑格尔主义的主观唯心主义,并在努力寻找二者共同之点的基础上,试图将二者融合起来,创立新说。在贺麟的思想中,自觉地谋求使重视逻辑认知和理性思辩的西方哲学与重视道德评价和直觉体悟的中国哲学相结合,是一个贯穿始终的基本精神。“新心学”虽然没有形成象“新唯识论”或“新理学”那样严整的思想体系,但它公开打出“回到陆王去”的旗帜,同新理学相抗衡,在学术风格与学术旨趣方面皆有其独到之处。
在翻译、介绍西方哲学名著方面,贺麟自己翻译和组织翻译了大量的西方哲学著作。翻译坚持严复“信、达、雅”的标准,忠实原著本意,哲学涵养深厚,表达如从己出,行文自然典雅。重视概念译名的选择,注意追本溯源,沟通中西,强调译文的传神和中国化。
主要著作有:《近代唯心论简释》、《文化与人生》、《当代中国哲学》、《哲学与哲学史论文集》、《现代西方哲学讲演集》等;主要译作:《小逻辑》、《黑格尔》、《黑格尔学述》、《哲学史演讲录》(与王太庆等合译)、《精神现象学》(与王玖兴合译);主要论文:《朱熹与黑格尔太极说之比较观》、《知行合一新论》、《宋儒的思想方法》、《黑格尔关于辩证逻辑与形式逻辑的关系的理论》、《黑格尔的早期思想》、《费希特的唯心主义和辩证法思想述评》、《斯宾诺莎哲学的宗教方面》等。