许奕进士第后,授剑南东川节度判官。许奕守丧期间家境艰难,免丧调涪城尉。
迁起居舍人,韩侘胄与人商议边防,许奕说:“时机尚未成熟。如今最急迫的唯有边防,而朝廷、百官如平时一样四平八稳。总领,本是上级委派,而听宣抚司节制,或为参谋。屋里的议论,外面的人又不知道。护圣之军,有一半发配在外,而禁卫单薄。首先应该处置-,永远不要录用他们。不要对有的人特殊照顾,这样会让别人心存侥幸,此事宜当禁绝。”许奕所说的话都是韩侘胄所厌恶的。
蜀乱平定,皇上命许奕以起居舍人身份宣抚四川。许奕说:“如果派遣人宣抚百姓,应该在他们最困难的时候就到那儿。否则,无以安抚蜀中父老。”又说:“遇上朝,起居郎、舍人分左右立如往常礼仪。前后殿坐,侍立官御坐东南面西立,可以获闻圣上教训,传达圣旨也不用层层下达。臣僚们奏事,也不敢欺骗。”诏命讨论此举。
朝廷派遣许奕出使金国,许奕与家中亲属诀别,然后请示相关事宜。执政宰辅说:“金人索要的东西中,商议而未决的还有很多,怎么办?”许奕说:“以往商议时,我曾建议增加岁币、归还俘虏,这还能办到。除此之外,办不到的事,应当死守谈判底线。”寻迁起居郎兼权给事中,许奕以国中许多事未办完力辞,圣上不许。金人早就听说许奕的大名,对他极为恭敬。和谈基本成功。许奕回朝复命。皇帝嘉奖了他。许奕又奏:“不能人为议和就算完事了,现在急需整顿纪纲,训练军事,好让进退的主动权复归于我。”来客中有庆贺他出使的人,许奕凄然地说:“我们并没有占到便宜,我深深感到对不起天下之人。”
许奕迁吏部侍郎兼修玉碟官,兼权给事中。许奕上疏说:“自古外戚恩宠太甚,很少不招来祸害的。”又言:“史弥远力辞恩命,宜从之,以成其美。”
许奕称病在家求任外官,以显谟阁待制知泸州,移知夔州他上表辞去,改知遂宁府。实行与民休息的政策,为取代腐朽的桥梁而修堤数百丈,百姓称颂,画其像纪念。许奕进龙图阁待制,加宝谟阁直学士,知潼川府。
这时金人撕毁盟约,蜀中震憾,许奕请“速选威望大臣宣抚,信赏必罚,以奖忠义、收人心。”
还家,许奕起草遗表说:“自念本非衰病,初染微疴。当汤熨可去之时,臣以疾而为讳;及针石已穷之后,医束手而莫图。靖言膏盲所致之由,大抵脉络不通之故。”皆寓讽谏之意。进显谟阁直学士辞官,赠通议大夫。皇上谈论起许奕,以骨鲠之臣称之。
许奕天性孝顺,与人为友。送死恤孤,恩意备至。通籀隶书。
著有《毛诗说》、《论语尚书周礼讲义》等。